مطالب خواندنی
موضوعات داغ

۱۰ کتاب مشهوری که ابتدا توسط ناشران رد شدند

ناشرین بداقبال

چاپ کردن کتاب کار آسانی نیست. حتی بسیاری از مشهورترین و پرفروش‌ترین رمان‌ها هم گاه در ابتدا توسط ناشران رد شده‌اند؛ بسیاری از آن‌ها پیش از آنکه به شهرت برسند، بارها و بارها از ناشران جواب رد شنیده‌اند؛ شهرتی که حالا با اطمینان می‌توانیم بگوییم لایقش بوده‌اند. در ادامه فهرستی خواهیم خواند از کتاب‌هایی که برای رسیدن به قفسه‌ی کتاب‌فروشی‌ها راه بسیار سختی را گذرانده و در نهایت، به موفقیت و شهرت رسیده‌اند.

۱۰. تلماسه

نویسنده: فرانک هربرت

بهترین رمان علمی-تخیلی تمام زمان‌ها دردسرهای زیادی را تحمل کرد تا به چاپ رسید. فرانک هربرت کتابش را به ۲۰ ناشر معرفی کرد و کتابش بارها رد شد تا اینکه بالاخره با چاپ کتابش موافقت شد. این رمان نه‌تنها بعدها در ساخت فیلم و مینی سریال‌ها استفاده شد، بلکه یک جایزه‌ی هوگو و نبولا هم دریافت کرد.

این کتاب در ایران توسط سید مهیار فروتن‌فر ترجمه و توسط کتاب‌سرای تندیس به چاپ رسیده است.

۹. بربادرفته

نویسنده: مارگارت میشل

حدود چهل ناشر در ابتدا رمانی را که بعدها برنده‌ی جایزه‌ی پولیتزر شد، رد کردند. بربادرفته بعدها به یکی از پرفروش‌ترین‌ها تبدیل شد. این کتاب موفق شد محبوبیتش را تا همین امروز هم حفظ کند. در واقع بربادرفته بعد از انجیل، دومین کتاب محبوب در آمریکا است.

این کتاب در ایران توسط کیومرث پارسای ترجمه و توسط انتشارات دبیر به چاپ رسیده است.

۸. درخت بخشنده

نویسنده: شل سیلورستاین

یکی از شناخته‌شده‌ترین کتاب‌ها در حوزه‌ی ادبیات کودک، برای چاپ شدن با مشکلات زیادی دست‌وپنجه نرم کرد. ناشران به سیلورستاین می‌گفتند که کتاب او هرگز فروش نمی‌کند ولی او به اصرارش ادامه داد. درخت بخشنده موردعلاقه‌ی کودکان و بزرگ‌ترها قرار گرفت، به زبان‌های مختلف ترجمه شد و الهام‌بخش بسیاری بود.

این کتاب در ایران توسط امیرحسین مهدی‌زاده ترجمه و توسط فرهنگ نشر نو به چاپ رسیده است.

۷. چین‌خوردگی در زمان

نویسنده: مدلین لنگل

این اثر نمادین پیش از آنکه چاپ شود، توسط بیش از ۲۵ ناشر رد شد. این اثر به یکی سریال‌های تلویزیونی موفق و همچنین به یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌ها تبدیل شد و یک فیلم سینمایی به اقتباس از این کتاب در حال ساخت است. این کتاب جوایز متعددی به دست آورد که از آن‌ها می‌توان به نشان نیوبری اشاره کرد.

متأسفانه این کتاب تاکنون به فارسی ترجمه نشده است.

۶. زندگی پی

نویسنده: یان مارتل

این کتاب توسط بسیاری از ناشران لندن رد شد. کتابی که اخیراً فیلمی نیز به اقتباس از آن ساخته و موفق شده است یک جایزه‌ی اسکار و سه جایزه‌ی گلدن گلوب را از آن خود کند. یان مارتل درنهایت موفق شد کتاب خود را در کانادا به چاپ برساند. این کتاب در سرتاسر دنیا بیش از ده میلیون نسخه فروش داشت و برنده‌ی جایزه‌ی من بوکر شد.

این کتاب در ایران توسط گیتا گرکانی ترجمه و توسط نشر علم به چاپ رسیده است.

۵. جادوگر شهر اُز

نویسنده: ال. فرانک باوم

این اثر کلاسیک در حوزه‌ی ادبیات کودک بارها از ناشران جواب نه شنید. او آن‌قدر با این جواب روبه‌رو شد که تمام نامه‌هایی که دریافت کرده بود را در دفتری با عنوان «سابقه‌ی شکست» جمع‌آوری کرد. کتاب به یکی از مشهورترین داستان‌های آمریکایی تبدیل شد و به زبان‌های مختلف ترجمه و در فیلم‌ها، نمایش‌های موزیکال و سریال‌های بسیاری مورداستفاده قرار گرفت و به تمام آن ناشران ثابت شد که بسیار اشتباه می‌کردند.

این کتاب در ایران توسط علی آشنا ترجمه و توسط انتشارات قدیانی به چاپ رسیده است.

۴. لولیتا

نویسنده: ولادیمیر ناباکوف

ناباکوف شاهکارش را پیش ناشران زیادی برد ولی مانندیان مارتل درنهایت مجبور شد در خارج از کشور به دنبال چاپ کتابش باشد. زمانی که لولیتا بالاخره در امریکا به چاپ رسید، برای مدتی طولانی یکی از پرفروش‌ترین‌ها باقی ماند. چند فیلم به اقتباس از این کتاب ساخته‌شده است (کارگردان یکی آن‌ها استنلی کوبریک می‌باشد). این کتاب در لیست «صد رمان برتر جهان» رتبه‌ی چهارم را به دست آورد.

لولیتا در سال ۱۳۹۳ با ترجمه‌ی اکرم پدرام‌نیا توسط نشر زریاب در افغانستان به چاپ رسیده است.

۳. گرگ‌ومیش

نویسنده: استفانی مایر

این کتاب تنها یک ماه بعد از انتشار، در لیست پرفروش‌ترین‌های نیویورک تایمز رتبه‌ی پنجم را به دست آورد و سرعت موفقیتش حتی ذره‌ای پایین نیامد؛ اما پیش از آنکه این کتاب به یکی از موفق‌ترین رمان‌ها تبدیل شود، ۱۴ ناشر از ۱۵ ناشری که مایر با آن‌ها تماس گرفته بود، کتاب را رد کرده بودند.

این کتاب در ایران توسط الهه دژکام ترجمه و توسط نشر سپیده دم به چاپ رسیده است.

۲. موبی‌دیک

نویسنده: هرمان ملویل

ناشران زیادی این کتاب را به بهانه‌ی طولانی و قدیمی بودن رد کردند. حتی زمانی که با چاپ کتاب موافقت شد، نسخه‌های بسیار کمی به چاپ رسید و بسیار کم به فروش رسید (درزمان حیات ملویل). این کتاب پایه‌ی ادبیات تخیلی آمریکا را شکل داد.

این کتاب در ایران توسط پرویز داریوش در سالیان پیش ترجمه‌شده است. در سال‌های اخیر صالح حسینی این کتاب را ترجمه کرده و انتشارات نیلوفر آن را به چاپ رسانده است.

۱. هری پاتر و سنگ جادو

نویسنده: جی. کی. رولینگ

هری پاتر بیش از ده بار توسط ناشران مختلف رد شد. تا اینکه دختر یکی از ناشران با اصرار زیاد انتشارات را راضی کرد تا اجازه‌ی چاپ کتاب را بدهد و این‌گونه بود که این رمان از تاریکی بیرون آمد و هیجانِ مردمِ سراسر دنیا را برانگیخت.

این کتاب در ایران توسط سعید کبریایی ترجمه و توسط کتاب‌سرای تندیس به چاپ رسیده است.

سارا بوریائی

دانشجوی مطالعات ترجمه در دانشگاه علامه طباطبایی تهران هستم و گاهی مقالات کوتاه ترجمه میکنم، علاقه ی زیادی به مطالعه دارم و امیدوارم به زودی بتونم ترجمه ی یک رمان کوتاه رو شروع کنم.
منبع
وبگاه کوین اندرسون
برچسب‌ها
نمایش بیشتر

میترا جلالی

طراح سایت و کارشناس سئو، علاقه‌مند به ادبیات،هنر و تکنولوژی...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

چهارده + یازده =

بستن