نقد و معرفی کتاب
موضوعات داغ

نقد کتاب بیگانه

دنیای بیگانه‌ی بیگانه

نقد کتاب بیگانه

«بیگانه» داستان مرد جوانی است که در یک لحظه فریب می‌خورد و مرتکب جرمی می‌شود که به‌آرامی او را به‌سوی مرگ می‌کشاند. داستان در الجزایر اتفاق می‌افتد. مورسو، قاتلی است که عملاً به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهد یا حداقل این چیزی است که کامو می‌گوید. محاکمه‌ی او چنان با مسائل بی‌ربط و فرعی درمی‌آمیزد که سرنوشت مرد عرب به‌کلی نادیده گرفته‌می‌شود و درنهایت حکم مرگ مورسو صادر می‌شود.

بی‌اعتنایی مورسو در رابطه با مرگ مادرش، گران‌تر از شلیک او در حالت مستی برایش تمام می‌شود. شاید حکم دادگاه از روی احساسات باشد اما کامو قصد ندارد بیان کند که کوشش انسان بی‌فایده و پوچ است.

آلبر کامو قادر است با حداقل استفاده از کلمات بیشترین مفهوم را به مخاطب منتقل کند. هریک از شخصیت‌هایی که در بخش ابتدایی داستان با آن‌ها مواجه می‌شویم ازجمله دختر مورسو، مالک خانه، مشتری رستورانی که در آنجا غذا می‌خورد، افراد حاضر در خاک‌سپاری مادرش و حتی همسایه‌های او هرکدام در محاکمه نقش مهمی دارند و این مهم‌ترین نکته‌ی کتاب است.

داستان از زبان اول‌شخص روایت‌می‌شود تا مانعی میان او و خواننده نباشد. این بی‌تفاوتی در مواجهه با وقایع اطراف تا انتهای داستان ادامه دارد و حتی پس‌ازآن نیز او بی‌طرفی حیرت‌انگیزش را حفظ می‌کند.

کتاب بیگانه جزو صد کتاب قرن لوموند قرار دارد. فهرستی از کتاب‌های برگزیده‌ی قرن بیستم که در سال ۱۹۹۹ توسط نشریه لوموند منتشر گردید. بیگانه اولین بار توسط علی‌اصغر خبره‌زاده با ویراستاری و تصحیح جلال آل‌احمد به فارسی برگردانده‌شد. پس‌ازآن مترجمان متعدد دیگری این کتاب را دوباره به فارسی برگردانده‌اند. این کتاب را می‌توانید از کتاب‌فروشی آنلاین کاواک تهیه فرمایید.

 

بیگانه / ترجمه‌ی جلال آل‌احمد و علی‌اصغر خبره‌زاده / انتشارات نگاه

بیگانه / ترجمه‌ی امیر جلال‌الدین اعلم / نشر نیلوفر

بیگانه / ترجمه‌ی محمدرضا پارسایار/ انتشارات هرمس

بیگانه / ترجمه‌ی خشایار دیهیمی/ نشر ماهی

بیگانه / ترجمه‌ی لیلی گلستان / نشر مرکز

بیگانه / ترجمه‌ی پرویز شهدی/ انتشارات مجید

بیگانه / ترجمه‌ی شادی ابطحی/ نشر دنیای نو

 

منبع:

سارا بوریائی

دانشجوی مطالعات ترجمه در دانشگاه علامه طباطبایی تهران هستم و گاهی مقالات کوتاه ترجمه میکنم، علاقه ی زیادی به مطالعه دارم و امیدوارم به زودی بتونم ترجمه ی یک رمان کوتاه رو شروع کنم.
برچسب‌ها
نمایش بیشتر

پیمان ملک‌زاده

مدیر امور اجرایی و کارشناس تولید محتوا، علاقه‌مند به ادبیات و...

نوشته‌های مشابه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

16 + 12 =

بستن